nouvelle rencontre autour d’un Curieux Métier

Date
Vendredi 19 avril 2024 à 20h00Ajouter à son agenda 2024-04-19 20:00:00 2024-04-19 23:00:00 nouvelle rencontre autour d’un Curieux Métier La bibliothèque de Coësmes propose une nouvelle rencontre autour d’un Curieux Métier. L’idée est de faire découvrir un métier un peu particulier sous différentes facettes. Un professionnel du domaine sera présent pour nous parler de son métier. Cette animation se fait sous forme d’échanges et se veut interactive. Sa durée est fixée à une heure. Une rencontre est programmée le vendredi précédent les vacances d’hiver, de Pâques et de la Toussaint. Ces séances s’adressent aux adolescents, étudiants et adultes curieux ou en reconversion professionnelle.  La cinquième rencontre aura donc lieu le vendredi 19 avril à 20h. Séverine Bordier, adaptatrice audiovisuelle, viendra nous parler de son métier. Plongez dans les coulisses du doublage des séries étrangères en français. Vous vous demandez comment on fait pour que les mots en français correspondent parfaitement aux mouvements des lèvres des acteurs étrangers ? De "La Casa de Papel" aux "Pyjamasques", venez explorer le métier méconnu de Séverine Bordier, adaptatrice audiovisuelle. Elle traduit et adapte les dialogues de films et de séries que vous avez certainement déjà vus ! Roche aux Fées Communauté ne-pas-repondre@cc-rocheauxfees.fr Europe/Paris public

La bibliothèque de Coësmes propose une nouvelle rencontre autour d’un Curieux Métier. L’idée est de faire découvrir un métier un peu particulier sous différentes facettes. Un professionnel du domaine sera présent pour nous parler de son métier. Cette animation se fait sous forme d’échanges et se veut interactive. Sa durée est fixée à une heure. Une rencontre est programmée le vendredi précédent les vacances d’hiver, de Pâques et de la Toussaint. Ces séances s’adressent aux adolescents, étudiants et adultes curieux ou en reconversion professionnelle. 

La cinquième rencontre aura donc lieu le vendredi 19 avril à 20h. Séverine Bordier, adaptatrice audiovisuelle, viendra nous parler de son métier.

Plongez dans les coulisses du doublage des séries étrangères en français. Vous vous demandez comment on fait pour que les mots en français correspondent parfaitement aux mouvements des lèvres des acteurs étrangers ?

De "La Casa de Papel" aux "Pyjamasques", venez explorer le métier méconnu de Séverine Bordier, adaptatrice audiovisuelle. Elle traduit et adapte les dialogues de films et de séries que vous avez certainement déjà vus !

Événement d'agenda